Polskie odpowiedniki znanych marek cz.19

Poprzedni Polskie odpowiedniki cz.19 Następny
Palma Palmie nie równa - to w przypadku margaryn. Chociaż nie cenimy sobie poprawności politycznej nie napiszemy co jest na opakowaniu tej polskiej. Dania tatarskie - podane przykłady ciężko nazwać odpowiednikami. Jeden z nich zasłynął swego czasu na YouTubie, gdy podczas próby smażenia nie utracił czerwonego koloru, drugi reprezentuje markę wołowiny, po którą często sięgają małe "burgerownie". Gulasze angielskie - od chińskiego Animexu oraz polskiego Pamapolu. A także: Je suis pasztet Podlaski oraz Jestem polskim pasztetem Profi.


W celu umieszczenie tej grafiki na swojej stronie proszę skopiować poniższy kod:




Możesz dopasować wielkość grafiki zmieniając w kodzie atrybut "width".

Zabrania się wykorzystywania grafik bez podania informacji o ich źródle.